Herriak

Atal honetan ikerketan sartutako herriei buruzko informazioa aurkituko duzu

Luzaide

Herria Euskalkiak Mapak Fitxategiak
Luzaide 123
Grabaketa Mota Bilduma Gai nagusia Izenburua Hiztuna
RLT19-005 Testua Erlijio testuak, XIX. m. Predikuak (XIX m.)
RLT19-004 Testua Erlijio testuak, XIX. m. Predikuak (1869)
ADMT19-001 Testua Administrazio testuak, XIX. m. Fazeria harremanak. Luzaide-Lasa-Baigorri
ADMT19-013 Testua Administrazio testuak, XIX. m. Fazeria harremanak. Luzaide-Lasa.
ADMT19-014 Testua Administrazio testuak, XIX. m. Fazeria harremanak. Luzaide-Lasa.
ADMT19-015 Testua Administrazio testuak, XIX. m. Aduana. Luzaide.
KAZ20-004 Testua Kazetaritza testuak. XX. m. Artikulu bilduma
OBK19-002 Testua Olerkiak, bertsoak eta kantak, XIX. m. Bordel bertsularia
NEZ-123 Testua Nafarroako Esaera Zaharrak Luzaide. Esaera zaharrak.
PIR-337 Bideoa Pirinioetako euskara Orbaizetara mutil etorri zela dio eta artzain hasi zela. Orbaizetara mutil aspalditik. Nora Batista Indart Arroqui
PIR-338 Bideoa Pirinioetako euskara Zenbat urte zituen Orbaizetara mutil etorri zelarik. Orbaizetara mutil. Noiz Batista Indart Arroqui
PIR-339 Bideoa Pirinioetako euskara Artzainek urtean zuten lana laburki azaltzen du. Artzainen urteko lana Batista Indart Arroqui
PIR-340 Bideoa Pirinioetako euskara Frantziara zein garaitan eta datatan joaten ziren esaten du. Transhumantzia. Noiz joaten ziren Batista Indart Arroqui
PIR-341 Bideoa Pirinioetako euskara Oinez abiatzen ziren eta bidea zein zen deskribatzen du. Transhumantzia. Nola eta nondik joaten ziren Batista Indart Arroqui
PIR-342 Bideoa Pirinioetako euskara Bidea korrika egiten zuten, gelditu gabe. Transhumantzia. Bidaiaren iraupena Batista Indart Arroqui
PIR-343 Bideoa Pirinioetako euskara Beraiek bazkak erosten zituzten han eta etxaldea ere. Transhumantzia. Bazkak erosi Batista Indart Arroqui
PIR-344 Bideoa Pirinioetako euskara Merkatuetan axuriak saltzen zituzten. Garai hartan Iparraldean zeuden zenbait merkaturen izenak esaten ditu eta zein egunetan izaten ziren. Merkatuak Iparraldean Batista Indart Arroqui
PIR-345 Bideoa Pirinioetako euskara Merkatuan zer saltzen zen. Merkatua. Zer saltzen zen Batista Indart Arroqui
PIR-346 Bideoa Pirinioetako euskara Donibane Garaziko merkatuak zuen garrantzia apatzen du eta jende anitz hurbiltzen zela bertara. Donibane Garaziko merkatua Batista Indart Arroqui
PIR-347 Bideoa Pirinioetako euskara Neguan Iparraldean izaten zuten bazkaria deskribatzen du . Janaria Iparraldean Batista Indart Arroqui
PIR-348 Bideoa Pirinioetako euskara Iparraldean zeudenean zer lan mota egiten zuten. Lana Iparraldean Batista Indart Arroqui
PIR-349 Bideoa Pirinioetako euskara Iparraldetik zein garaitan itzultzen ziren esaten du. Transhumantzia, etxera itzulita Batista Indart Arroqui
PIR-350 Bideoa Pirinioetako euskara Akita zer zen. Muga zeharkatzeko derrigorrezkoa zen. Akita zer zen Batista Indart Arroqui
PIR-351 Bideoa Pirinioetako euskara Luzaiden izaten zen akita egiteko lekua itzultzerakoan. Akita non egiten zen Batista Indart Arroqui
PIR-352 Bideoa Pirinioetako euskara Behin mugan ardiak zenbat aldiz kontatu zizkioten esaten du. Akita. Istorio bat Batista Indart Arroqui
PIR-353 Bideoa Pirinioetako euskara Normalean behin soilik kontatzen zutela dio. Akita. Ardiak noiz kontatzen ziren Batista Indart Arroqui
PIR-354 Bideoa Pirinioetako euskara Iparraldetik igotzen zirela. Ardiekin Abodiko bordara nondik joaten ziren esaten du. Borda Abodin zuten. Nondik joaten ziren Batista Indart Arroqui
PIR-355 Bideoa Pirinioetako euskara Gazta etxolan nola egiten zuten esaten du: esnea bildu, uretan berotu eta zortzipekotan jarri. Gazta nola egiten da I Batista Indart Arroqui
PIR-356 Bideoa Pirinioetako euskara Orduan axuri gatzagiaren ordez beste bat erabiltzen zutela dio. Gazta. Gatzagia Batista Indart Arroqui
PIR-357 Bideoa Pirinioetako euskara Esnea nahasteko garai hartan makil berezi bat erabiltzen zela dio eta nolakoa zen deskribatzen du . Gazta. Nahasteko makila Batista Indart Arroqui
PIR-358 Bideoa Pirinioetako euskara Zortzipekoetan sartu ondoren egin behar zen lana azaltzen du. Gazta nola egiten da II Batista Indart Arroqui
PIR-359 Bideoa Pirinioetako euskara Garai batean gaztak sutan jartzen zirela dio eta pintarrak izaten zituzten azalean. Gaztak ketu Batista Indart Arroqui
PIR-360 Bideoa Pirinioetako euskara Gaztak non lehortzen ziren azaltzen du eta nola gatzatzen ziren. Gaztak lehortu eta gatzatu Batista Indart Arroqui
PIR-361 Bideoa Pirinioetako euskara Gaur egun gatza modu desberdinean botatzen da eta urak nahikoa gatz duela jakiteko zer egiten duten. Gaur egun nola gatzatzen dituzte gaztak Batista Indart Arroqui
PIR-362 Bideoa Pirinioetako euskara Non larratzen zuten ardiek eta muga nola igarotzen zuten. Ardien jana. Non larratzen zuten Batista Indart Arroqui
PIR-363 Bideoa Pirinioetako euskara Akitean ardi beltza baldin bazen, akitean beti adierazita joan behar zen. Ardi beltzak saldoan. Akita Batista Indart Arroqui
PIR-364 Bideoa Pirinioetako euskara Ardien adinaren araberako izenak. Ardien adinak Batista Indart Arroqui
PIR-365 Bideoa Pirinioetako euskara Transhumantzia egiteko ardiei joareak jartzen zitzaizkiela esaten du: nolakoak ziren eta zein soinu egiten zuten. Joareak. Abelbideko soinua Batista Indart Arroqui
PIR-366 Bideoa Pirinioetako euskara Joareak nolakoak ziren eta zein tamaina izaten zuten. Joareak nolakoak ziren Batista Indart Arroqui
PIR-367 Bideoa Pirinioetako euskara Mozko eguna noiz egiten zen eta artzainak nola biltzen ziren. Mozko eguna noiz izaten zen Batista Indart Arroqui
PIR-368 Bideoa Pirinioetako euskara Gaur egun ileak ez duela balio eta mozteak gainera kostua baduela. Ilearen balioa gaur Batista Indart Arroqui
PIR-369 Bideoa Pirinioetako euskara Garai batean ilea erosten zutenak etxoletaraino joaten ziren eta ondoren Orabaizetako Olara eramaten zen. Ilearen balioa garai batean Batista Indart Arroqui
PIR-370 Bideoa Pirinioetako euskara Mozko egunean zein bazkari mota izaten zen. Mozko eguneko bazkaria Batista Indart Arroqui
PIR-371 Bideoa Pirinioetako euskara Zerekin mozten zen belarra eta zein ordutan hasi behar zen. Belarra moztu Batista Indart Arroqui
PIR-372 Bideoa Pirinioetako euskara Belarra moztu ondoren egiten ziren lanak zein ziren. Belarra moztu ondorengo lanak Batista Indart Arroqui
PIR-373 Bideoa Pirinioetako euskara Geroago segadorak etorri ziren. Belarra. Segadorak Batista Indart Arroqui
PIR-374 Bideoa Pirinioetako euskara Luzaiden lizar hostoa egiten zela dio. Hostoa Luzaiden Batista Indart Arroqui
PIR-375 Bideoa Pirinioetako euskara Lehortzera non uzten zuten eta zergatik. Hostoa lehortu Batista Indart Arroqui
PIR-376 Bideoa Pirinioetako euskara Luzaiden etxe bakoitzak bere iratze lurrak zituen. Iratzea Luzaiden Batista Indart Arroqui
PIR-377 Bideoa Pirinioetako euskara Kontrabandoan herri desberdinetako peoiak nola heltzen ziren Orbaizetara eta beraiek pasatzen zituzten. Frantsak mugaraino heltzen ziren. Kontrabandoa. Herri desberdinetako peoiak Batista Indart Arroqui
PIR-378 Bideoa Pirinioetako euskara Gau batez zenbat diru irabazten zuten Kontrabandoa. Peoi gisa zenbat sos Batista Indart Arroqui
PIR-379 Bideoa Pirinioetako euskara Nola urte batez ardiekin Iparraldera joan behar zuten eta sekulako elurraldia bota zuen. Han palarekin lanean ari zen gizon batek bidea ireki zien. Elurraldiak. Istorio bat Batista Indart Arroqui
PIR-380 Bideoa Pirinioetako euskara Zein onddo eta perretxiko biltzen ziren eta gaur egun dagoenarekin konparaketa egiten da. Onddoak zergatik desagertzen ari diren. Onddoak Batista Indart Arroqui
PIR-381 Bideoa Pirinioetako euskara Luzaiden egurra menditik leretan ateratzen zuten. Egurra nola ateratzen zen Batista Indart Arroqui
PIR-382 Bideoa Pirinioetako euskara Orain dagoen arraza eta garai batean zegoen txakurren arraza ez dela bera. Artzain txakurra Batista Indart Arroqui
PIR-383 Bideoa Pirinioetako euskara Garai batean Iparraldeko jende ugari heltzen zen festetara. Orain ez, festa gehiegi daudelako Festak. Iparraldeko jende ugari Batista Indart Arroqui
PIR-384 Bideoa Pirinioetako euskara Luzaideko inauterietan zer egiten zen. Luzaideko inauteriak Batista Indart Arroqui
PIR-385 Bideoa Pirinioetako euskara Luzaideko bolantak garai batean urtarrilean izaten ziren eta orain berriz bazko egunean. Luzaideko bolantak Batista Indart Arroqui
PIR-386 Bideoa Pirinioetako euskara Marrukukua garai batetan nola egiten zen. Marrukukua Batista Indart Arroqui
PIR-387 Bideoa Pirinioetako euskara Taloa zein tresnarekin egiten zen. Taloa Batista Indart Arroqui
PIR-388 Bideoa Pirinioetako euskara Gazta egin aurretik esnea jeizten zuten zurezko katulitan: kotxian (kaiku antzekoak). Esnea jeitzi. Kotxia Batista Indart Arroqui
PIR-389 Bideoa Pirinioetako euskara Iparraldean zeudenen artzainek egin behar zuten lana. Iparraldean artzainen lana Batista Indart Arroqui
PIR-390 Bideoa Pirinioetako euskara Iparraldean beti euskaraz aritzen ziren eta bortuan ere, Orabiazetan soilik erdaraz. Euskara Batista Indart Arroqui
PIR-391 Bideoa Pirinioetako euskara Gaur egun bera bakarik joaten da transhumantzian. Egun zenbat artzain transhumantzian Batista Indart Arroqui
PIR-392 Bideoa Pirinioetako euskara Hegoaldeko gazteek artzaintzak eskatzen duen lotura ez dute nahi eta hemen galtzen ari da. Iparraldeko eta Hegoaldeko artzainak gaur egun Batista Indart Arroqui
PIR-393 Bideoa Pirinioetako euskara Gaur egungo artzainek transhumantzia galdu dute. Artzaintza gaur. Transhumantzia galdu da Batista Indart Arroqui
PIR-394 Bideoa Pirinioetako euskara Gauzak ez daude lehengo prezioetan eta orain eskas ateratzen da. Beste artzainek borda eraiki dute herrian eta ez doaz transhumantzian. Gaur egun transhumantziak errentabilitate eskasa du Batista Indart Arroqui
PIR-395 Bideoa Pirinioetako euskara Kontrabandoan Frantziara pasatzen ziren zaldiak jateko erabiltzen ziren. Kontrabandoan Frantziara pasatzen ziren zaldiak Batista Indart Arroqui
PIR-396 Bideoa Pirinioetako euskara Rikardo Zabaltza, haren nagusia, mintzo da erdaraz. Kontrabandoa. Tratanteak Batista Indart Arroqui
EHHA-4_25_001 Audioa Euskararen Herri Hizkeren Atlasa Euskararen Herri Hizkeren Atlaserako hizkuntz inkesta bat. Fakunda Camino, Fermin Arrikaberri, Domingo Iroz.
EHHA-4_25_002 Audioa Euskararen Herri Hizkeren Atlasa Euskararen Herri Hizkeren Atlaserako hizkuntz inkesta bat. Fakunda Camino.
EHHA-4_25_003 Audioa Euskararen Herri Hizkeren Atlasa Euskararen Herri Hizkeren Atlaserako hizkuntz inkesta bat. Fakunda Camino.
EHHA-4_25_004 Audioa Euskararen Herri Hizkeren Atlasa Euskararen Herri Hizkeren Atlaserako hizkuntz inkesta bat. Fakunda Camino.
EHHA-4_25_005 Audioa Euskararen Herri Hizkeren Atlasa Euskararen Herri Hizkeren Atlaserako hizkuntz inkesta bat. Fakunda Camino.
EHHA-4_25_006 Audioa Euskararen Herri Hizkeren Atlasa Euskararen Herri Hizkeren Atlaserako hizkuntz inkesta bat. Fakunda Camino.
EHHA-4_25_007 Audioa Euskararen Herri Hizkeren Atlasa Euskararen Herri Hizkeren Atlaserako hizkuntz inkesta bat. Fakunda Camino.
EHHA-4_25_008 Audioa Euskararen Herri Hizkeren Atlasa Euskararen Herri Hizkeren Atlaserako hizkuntz inkesta bat. Fakunda Camino.
EHHA-4_25_009 Audioa Euskararen Herri Hizkeren Atlasa Euskararen Herri Hizkeren Atlaserako hizkuntz inkesta bat. Fakunda Camino.
EHHA-4_25_010 Audioa Euskararen Herri Hizkeren Atlasa Euskararen Herri Hizkeren Atlaserako hizkuntz inkesta bat. Fermin Arrikaberri, Domingo Iroz.
EHHA-4_25_011 Audioa Euskararen Herri Hizkeren Atlasa Euskararen Herri Hizkeren Atlaserako hizkuntz inkesta bat. Fakunda Camino.
EHHA-4_25_012 Audioa Euskararen Herri Hizkeren Atlasa Euskararen Herri Hizkeren Atlaserako hizkuntz inkesta bat. Fermin Arrikaberri, Domingo Iroz.
EHHA-4_25_013 Audioa Euskararen Herri Hizkeren Atlasa Euskararen Herri Hizkeren Atlaserako hizkuntz inkesta bat. Fakunda Camino.
EHHA-4_25_014 Audioa Euskararen Herri Hizkeren Atlasa Euskararen Herri Hizkeren Atlaserako hizkuntz inkesta bat. Fermin Arrikaberri, Domingo Iroz.
EHHA-4_25_015 Audioa Euskararen Herri Hizkeren Atlasa Euskararen Herri Hizkeren Atlaserako hizkuntz inkesta bat. Facunda Camino.
EHHA-4_25_016 Audioa Euskararen Herri Hizkeren Atlasa Euskararen Herri Hizkeren Atlaserako hizkuntz inkesta bat. Fermin Arrikaberri, Domingo Iroz.
EHHA-4_25_017 Audioa Euskararen Herri Hizkeren Atlasa Euskararen Herri Hizkeren Atlaserako hizkuntz inkesta bat. Fakunda Camino.
EHHA-4_25_018 Audioa Euskararen Herri Hizkeren Atlasa Euskararen Herri Hizkeren Atlaserako hizkuntz inkesta bat. Fakunda Camino, Fermin Arrikaberri, Domingo Iroz.
I-090b Audioa Orreaga Ibarra Angel Ainziburu (3-VII-1930)
I-091b Audioa Orreaga Ibarra Angel Ainziburu
I-092 Audioa Orreaga Ibarra Ángel Aintziburu
II-111a Audioa Irulegi Irratia Luzaide dantza. Kontrabandoa. Angel Aintziburu
II-112a Audioa Irulegi Irratia Bordel bertsulariaren kantuak. Angel Aintziburu
II-114b Audioa Irulegi Irratia Bertsu xahar. Angel Aintziburu
II-130b Audioa Irulegi Irratia Elektriko lantegia. inauteriak. Krispin
II-140a Audioa Irulegi Irratia Bordel Juan Etxamendi (1792-01-07). Luzaideko bertsulariaren bertsuak (1792-1879). Martikorena eta Ainciburu-k emanik. Angel Aintziburu
II-141b Audioa Irulegi Irratia Garaziko bortuetan egoiten den artzain bat. Beñardo
II-150b Audioa Irulegi Irratia Haurren buruzko kantu eta olerki. Baita ere Xalbadorri buruzko bertsoak. Angel Aintziburu
IR-002b Audioa Irati Irratia Elkarrizketa. Angel
IR-011a Audioa Irati Irratia Facunda
IR-011b Audioa Irati Irratia Santiago Camino (1941)
M-007 Audioa Nafarroako Euskaldunen Mintzoak Pedro Alzón
S-004a Audioa Satrustegi Euskaltzaindian sarrera-hitzaldia
S-005b Audioa Satrustegi (Lehen partea erdaraz). Txantxetan. Maisu biren itxurak egiten. Bigarren partea: Xalbador eta Mattin-en jarduna. Xalbador-Mattin
S-014b Audioa Satrustegi San Juanen kantaita. Luzia Zufiaurre (jatorrizkoa). Pedroanjelen kantua (Lukas Zufiaurre). Bakaikuko kantua (Lukas Zufiaurre) Etxarriko Urgoiena. Luzaide. Juan Kruz Arrosagarai. Bordel-en biloba kantuz. (Californian bizi da). Urdiain. Maritxu Galarza kontu-kontari. Lukas Zufiaurre. Juan Kruz Arrosagarai. Maritxu Galarza. Juanita Larrea.
SC-002b Audioa Satrustegi Nevadara juan nintzan (kantua). Artzain euskaldunaren heriotza. Juan Cruz Arrosagaray.
SC-002c Audioa Satrustegi Juan Cruz Arrosagaray. María Ángela. Pedro Arretxe Bartzelona.
SC-004a Audioa Satrustegi Juan Etxamendik, Bordelek, 1864. urtean paratutako bertsoak: Aldudementako kantiak. Ene ezpiritian bazen zonbait bertsu. Sortuz geroz zor dugun hiltzia. Napoleon III.ari. Oroit gaiten guziok. Luzaideko diruzain eta kontseiluari. J. C. Arrosagaray
SC-004b Audioa Satrustegi Juan Etxamendik, Bordelek, 1864. urte ingurua paratutako bertsoak: Limiten kantiak, Bordel-bertsolariak eginak. Luzaideko indemnizazioniaren gainian. Bordelen bestako. Etchaundiko kantiak. Gelariaren koblak. Bankako neskatuak. J. C. Arrosagaray.
SC-005a Audioa Satrustegi Bertsoak: Agur bat eskualdunei. Jeiki jeiki Maria Angela. Euskal Herrira bidaia. Itzuli naiz oraintxe. Mari Angelaren partez, Eguberriko agurra. J.C. Arrosagaray.
SC-005b Audioa Satrustegi Bertsoak: Juan P. Irozen hiltzea. Eguberriko agurra. Eguberri eguna 1973. urtean. Bazko zaharrez Chinon. Esposen kantiak Turlock herrian. Gure mintzaira 1973an. J. C. Arrosagarai.
SC-006a Audioa Satrustegi Bertso eta kantuak: Aldude mentakoak. Ene izpirituan. Sortuz geroz guziek. Luzaideko diruzain eta kontseilua. Napoleon hirugarrenari. Oroit gaiten guziok. Agur Nafarroa. R. J. C. Arrosagaray
SC-006b Audioa Satrustegi Bertso eta kantuak: Gelariaren koblak. Etxaundiko kantiak. Bankako neskak. Montevideoko zahar bat. Argentinakoak- Adan eta Eva. Otxalderi hasten. Xarmagarria. R. J. C. Arrosagaray.
SC-007a Audioa Satrustegi Kantua: Salamancara. Juan Cruzen bizimodua Californian eta zergatik aldegin zuen Luzaidetik. Eugenie Harguindeguy. Juan Cruz Arrosagaray.Pedro Juan Etchamendy.
SC-008a Audioa Satrustegi Bertsoak: Luzaideko gazteria (bi parte). Luzaidar bat kantuz. Ospitaleko bisita (P. D. Etchamendyri). Bordelen segida. Euskaldun batek Californiatik. J. C. Arrosagaray.
SC-008b Audioa Satrustegi Bertsoak: Bordelen bestako J. C. Arrosagarayk egin bertsoak. Ene lehen kusi zenari. Bordele bertsolariak eginak, sortuz geroz guziek. Oroit gaiten guziok hiltzeko orenaz. Ene andre ona. J. C. Arrosagaray.
SC-009a Audioa Satrustegi Bertso eta kantuak: Agur Angel ilobari. Gure artzaina partitzea. Satrustegi apezari. Juan P. Irozen hiltzea. Agur Xalbadorri. Euskerari mintzo naiz Californiatik. Ainciburu
SC-009b Audioa Satrustegi Bertsoak: Zazpi urtez ene bizian hiru kantutan. Don Miguel Sagasetari esker onez. Ene iloba esposen kantiak 1975an Ainciburu
SC-010a Audioa Satrustegi Juan Etxamendik, Bordelek, 1864. urtean paratutako bertsoak: Donostian soldado. Heriotze kruel bat Arneguyn 1864-an. Agur Naparroa. Zazpi uso doatzi amalua hegalez. J. C. Arrosagaray.
SC-010b Audioa Satrustegi Juan Etxamendik, Bordelek, 1864. urtean paratutako bertsoak: Barberain kantiak. Karlistenlehen gerlakoa. Karlisten 2. gerlakoak. Limiten kantiak. J. C. Arrosagaray.
SC-011a Audioa Satrustegi Kantak: Euskarari. Esposen kantuak. M. Sagasetari, esker on. J. C. Arrosagaray.
SC-011b Audioa Satrustegi Artzain. Harakina. Baratzezain. Pedro Arreche.
SC-011c Audioa Satrustegi Polizian Pedro Arreche.
XH-009 Audioa Xorroxin Irratia